domingo, 28 de febrero de 2010

Taming is creating bounds


"Domesticar  es crear vínculos". 
La vida me ha enseñado que los niños y los animales guardan el corazón mas libre y puro, y por eso también atesoran las mejores lecciones que algunos buscamos no perder jamas con el niño interior a flor de piel. 
En mi método de doma intento no perder aquel saber astuto legado al Principito. 
Pues solo domesticándonos los unos a los otros nos volvemos únicos, pero más aun responsables uno del otro. Pasamos de ser dos seres extraños a necesitarnos mutuamente. No es un mero hecho que se olvida sino que estamos conectados el uno al otro para siempre, mantener esa noticia presente es importante a la hora de montar donde somos solo 2 y el mundo frente a nosotros, somos dos compañeros que dependemos uno del otro, ninguno somete al otro pues ese encuentro es esperado por ambos y fundado en algo más trascendental que la tarea utilitaria que nos encuentra. Allí es cuando montar se hace arte. 



  

"Taming is to create bounds." 
Life has taught me that children and animals have more free and pure hearts, and therefore also treasure the best lessons that we must never loose, keeping our inner child with skin-deep.In my method of taming, I attempt not to loose that legacy led to the Antoine de Saint Exupery's Little Prince. For by the domestication of each other we become unique, but even more responsible to each other.We go from simple strangers to be need of each other. That is a simple fact not to be forgotten, that we are connected to each other forever, keeping that in mind is important when riding where we are only two facing the world, we are two companions who depend on one another, none is submitted to the other, because the meeting is expected by both and based on something more deep than the practical task.  
That's when riding becomes an art.


jueves, 11 de febrero de 2010

Jugando aprendemos mejor


"Es en el juego y sólo jugando que el niño o el adulto como individuos son capaces de ser creativos y de usar el total de su personalidad, y sólo al ser creativo el individuo se descubre a sí mismo."
Donald Winnicott



"Only it's in the game and playing where the child or adult as individuals are able to be creative and use their entire personality and only by being creative the individual discovers himself."
Donald Winnicott



lunes, 8 de febrero de 2010

Primeros Acercamientos



El contacto primario con los potrillos recién nacidos debe ser progresivo y conjunto con madre e hijo, dándoles de comer golosinas frescas como una manzana por ejemplo. El potrillo es curioso y aprovechamos esta curiosidad para que se arrime por su voluntad a nosotros. La madre protectora permite el vínculo y lo acompaña. Luego, se acercará naturalmente y así podemos establecer el contacto paulatino con caricias y premios, que asiente la base de la confianza necesaria para construir nuestro arte juntos.
Se busca ejercer un liderazgo pasivo con su símil en el papel de la madrina, quien encabeza la manada con una autoridad matriarcal que se ejerce desde la protección y satisfacción de las necesidades y no desde la violencia como es el caso de la autoridad del padrillo. Un vínculo desde el amor es aun más duradero e inquebrantable que la obediencia por sometimiento.





  

The primary contact with the  newborn foals must be progressive and set with mother and child, feeding them with fresh sweets as an apple for example. The foal is curious and by curiosity we lean on to take him at  his on will and reach us. The bond between him and the protective mother it's not interfere, thus the mother would and accompanies it. Then, natural approach is expected and so we can establish contact with strokes and progressive awards, showing deep caress, which settles the basis for confidence to build our art together.It is seeked to provide a pasive leadership the similar to the protectress mare role inside a herd, who leads it with a matriarchal authority, exercised from the protection and satisfaction of needs and not from violence such as the authority of the stallion. A bond spring from love is even more enduring and of unwavering obedience than one surged from submission.


miércoles, 3 de febrero de 2010

Caballos para Polo


Mi doma es general pero suele ser orientada al objetivo final de trabajo del caballo que facilita el proceso posterior. 
Para un caballo de polo uno busca principalmente que no experimente miedo. Si no tienen miedo a corta edad tampoco lo tendrán ya maduros en la cancha. Es por eso que desde el primer momento que lo agarro y al iniciar la doma lo hago con la idea de que será un caballo de polo. Atiendo sus necesidades y esfuerzo el perfeccionamiento de las características de manejo y actitud que lo harán un gran caballo de polo. Es importante en este proceso dejar espacio para que desarrolle sus potenciales y su personalidad, es decir, su toque personal. No busco homogeneidad solo los guío para que aprendan a sacar lo mejor de ellos para cualquier disciplina.
Comienzo por la enseñanza de las marchas en un trabajo libre donde afiancen sus movimientos y señales. Recién a los 10 o 20 galopes introduzco el trabajo más fino para polo en redondo, cambio de manos, etc.
Respecto del control y reducción del miedo, trabajo sin fusta o con uso muy limitado de esta. Trabajo siempre a campo cerca de la manada. Es esencial el uso de mi cuerpo, el jugar con ellos, pararme, arrodillarme o acostarme, colgarme de ramas, etc. a la hora de pasar el taco este es solo un movimiento más, siempre con la seguridad de que no los dañaré.



My tame is general but is usually directed to the ultimate goal of work of the horse which makes easer the further process. For a polo pony one looks primarily not to experience fear. If a young colt is not afraid it will not be either when he is a mature horse on the polo field. That's why from the beginning that I grab it and start taming I do so with the idea that it will be a polo pony. I effort to satisfy their needs while improving the handling  and attitude characteristics that will make a great polo pony. It is important in this process to leave room to the development of their potentials and personality, thus its personal touch. I seek not to homogenize them but only to guide them in learning how to make the best of them for any discipline.I start by teaching the gaits in a free job where they consolidate their movements and cues. Just after 10 or 20 gallops I introduce the thin work in round, changed of hands, etc.Regarding the control and reduction of fear, I work without whip or with very limited use of this. I always work at open field near the herd. It is essential the use of my body, playing with them, standing up, kneeled or lied down, hanged from branches, etc., when I pass the stick this is just another movement, always with the assurance that they will not be damaged.